Gjesteinnlegg: Henriette Eriksen, Student i storbyen

8

mai 15, 2010 av Gjesteinlegg

Jeg har bodd i Oslo i snart sju år, og det å leve livet sitt utenfor Odalens trygge grenser kan by på utfordringer av ymse slag. Språkbruk er en av dem.

I årene før jeg flyttet til Oslo, var jeg litt trist over at jeg ikke snakka skikkelig odøling. Jeg ville gjerne representere bygda mi litt mer åpenbart. Mens jeg sjøl er redd for at jeg har latt meg påvirke for mye av Oslospråket, har Oslofolk til tider vanskelig for å forstå meg. Det har vist seg i løpet av min tid her i byen at jeg har en del av dialekta innprentet i meg allikevel. Jeg blir til stadighet overrasket over at ord jeg er helt overbevist om er bokmål, viser seg å slettes ikke være det. Vesser for eksempel. Redskapet man bruker til å vesse blyantene sine. Ganske åpenlyst. Første gang jeg spurte noen under en forelesning om de hadde en vesser å låne bort, fikk jeg kun rare blikk tilbake. Det var tydeligvis et ord som ikke fantes i dere forråd. Når jeg ved en senere anledning trengte et pussegummi kom latterbrølene momentant, ”hva er det odøling for da?”. Mine medstudenter på BI sier selvsagt viskelær. Tipex er visst også noe bare vi odølinger sier (eller er det bare meg?). Det heter jo tipex, står jo på flaska til og med! Nei, blanco heter det i byen. Suvlin er et meget beskrivende ord jeg setter stor pris på. Jeg lurer ofte på hvordan folk greier seg uten, og jobber stadig med å videreføre begrepet til mine nye bekjentskaper utenfor Odalens grenser. Det å være svær bringer også med seg en del misforståelser som ”jeg syns ikke han er så stor jeg”, eller ”ja, hu har kanskje lagt på seg litt i det siste”. Hvis jeg blir kje eller kjei og ytrer dette til de rundt meg, lurer de også fælt. Nei, jeg har ikke blitt et bestikk, jeg er bare… kjei. Det er til tider vanskelig å måtte til å forklare hva man mener med ord som er så åpenlyse og beskrivende for en sjøl. Suvlin kan visst erstattes med nasty har jeg blitt fortalt, selv om jeg mener nasty bare er en av de tingene man er når man er suvlin. Etter et uheldig tråkk her om dagen fant jeg også ut at det å åkle over heller ikke er så lett for utenforstående (det er vel det vi kaller de som ikke er odølinger) å forstå. Samboeren min fra Tønsberg forsto meg i hvert fall ikke. Han syns til og med ordbruk som mjølk og mjøl er grunnlag for harselering. Klakne er blitt et eksotisk uttrykk som ”Henriette fra Odal’n” bruker, vennene mine fra Oslo eller andre deler av landet morer seg faktisk over ordbruken min. De bare venter på neste uforståelige formulering. Jeg syns det er stas. Det er noe vi odølinger har til felles. Uansett hvor vi bor. Et eget språk som bare vi forstår. Ord og uttrykk vi har vokst opp med, som, selv om vi forklarer aldri så mye, utenforstående aldri helt vil forstå betydningen av.

Lærte forresten nettopp at det heter konditorfarge, ikke konditorifarge, men det tror jeg ikke har noe med odølingen i meg å gjøre. Høres uansett mye koseligere ut med konditorifarge.

Advertisements

8 thoughts on “Gjesteinnlegg: Henriette Eriksen, Student i storbyen

  1. Mårun sier:

    Om dessa jeitbeina itte sjønner så får du henvise tel Tjaberg-sia på Facebook da veit du. Der står det meste forklart. Alt fra jeitbein, til suvlin og åkle. Tvihold på det du har av odøling i deg, og bruk heller tid på å forklare og henvise enn å jåle deg opp. Det vil ikke kle dæ no særlig. Sier dom ikke klakne i byn engang? Det trudde da jaggu meg jeg.

  2. Ikke gi deg! Odøling er en flott dialekt og vi utflytta bymennesker forsøker å lære oss det etterhvert. Spesielt i starten sto vi som spørsmålstegn når vi ikke forsto f.eks. «hoppas» e.l., men alle her ute på Knapper er svært forståelsesfulle :-)
    Det skal nevnes at hverken kona eller jeg er fra Oslo eller noen storby, men vi bodde (dessverre) i Oslo i endel år pga studier og jobb.

  3. Redaksjonen sier:

    Nord-Odølinga sier TOY, vi er tydligvis glad i merkenavn..

  4. Stig Aasheim sier:

    Hoho, artig å høre at noen ting aldri forandrer seg.

    Hvis ikke hukommelsen spiller meg et puss var suvlin et uttrykk vi odølinga innførte på Hønefoss for en del år sia, og Mats fra Drammen bruker det den dag i dag!

    Og som andre har sagt her; ikke gi deg!

  5. Røtnesen sier:

    Spurte ein kollega ta mæ «hå skar du i hælja ?» Fatta itte hå je meinte han.

  6. Olav Christian sier:

    haha bra skrevet!

  7. Kjersti sier:

    Bra skrevet Henriette! Jeg har også lært juss-vennene mine både klakne, suvlint og bagasjebærer.

  8. Henriette sier:

    Hølgrøvin er et odalsord jeg liker godt, men sjeldent bruker. Tror jeg skal jobbe litt med å ta i bruk det framover. Og jeg gir meg aldri :)

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s



Disse støtter I Love Odalen- prosjektet:



Vil din bedrift ha sin logo her. Ta kontakt med audun.hansen ætt audunbakken dot com




bloglovin

Arkiver

Skriv inn e-post-adressen din for å abbonere på bloggen, og motta melding om når nye innlegg er publisert.

Bli med 21 andre følgere

Blog Statistikk

  • 69,313 hits
%d bloggers like this: